Yaadein

Tukbandi na sahi….ik kissa yaad aaya tha…

Meri yaad ko inkaar kar bhi le agar
Apne aaghosh mein meri jagah paayega

Mere daaman se mudh le par
Mere ehsaas mein hi panah paaayega

Main na hoongi jab, na rahegi sadaa
Bas, ik chubhan, ik tees uthegi bewajah

Usko kehna, ki tha koi, teri tarah
Jiski bachi hai yeh chubhan, baaki ho chali fana

Muskura dena, zara honth muchak ke
Kya pata, meri yaad phir uspe ho chale fida

Tumhaari hai, rakh lena jis bhi haal mein
Teri yaad jo mere paas thi- usko to le chali khiza

Ik din zaroor milengi hamaari yaadein ajnabi
Tab poochhenge shaayad ki bhala kya hai yeh maajra

Translation:

Meri yaad ko inkaar kar bhi le agar
Apne aaghosh mein meri jagah paayega
Even if you deny your longing memories
You will find my space empty in your arms

Mere daaman se mudh le par
Mere ehsaas mein hi panah paaayega
If you turn away from my embrace
You will still only find refuge in my ‘feeling’

Main na hoongi jab, na rahegi sadaa
Bas, ik chubhan, ik tees uthegi bewajah
When I’m not here, and the echoes have faded away
A little bite, a singe will rise without reason

Usko kehna, ki tha koi, teri tarah
Jiski bachi hai yeh chubhan, baaki ho chali fana
Tell her, that there was one, like you
Of her, just this bite remains, the rest of her has turned to smoke

Muskura dena, zara honth muchak ke
Kya pata, meri yaad phir uspe ho chale fida
Do smile a bit though, just a twist of your lips
Who knows, my memory might fall in love with it again

Tumhaari hai, rakh lena jis bhi haal mein
Teri yaad jo mere paas thi- usko to le chali khiza
My memory, it is yours, keep it as you will
Your memory that was with me, the winter storms have taken it way

Ik din zaroor milengi hamaari yaadein ajnabi
Tab poochhenge shaayad ki bhala kya hai yeh maajra
One day our memories will surely meet, as strangers
Then maybe we will turn and ask- what is it between you(what is the matter)

(As usual, if it is on this blog, it is pre-edits)

Advertisements