Yaari – Dosti

Aaj meri dosti teri yaari se takrai
Kuchh jaldi mein thi,
Raaste tede the
Aur hamne bhi jaldi thi machai
undekhe chal rahe the
Shayad isliye inko nazar na aayi
Bheed mein
Donon ki aikai

Dosti ne haath badhaaya
Muskurate hue
Dekh
Yaari kucchh itraayi
Phir voh bhi baanki si
Muskurahat apne chehre pe laayi
Itni chamak dekh kar
Dosti kuchh chaundhiyaayi
Shayaad bheetar voh
Thodi si ghabraayi

Main to chali thi haath badhaaye
Yaari ko kya samajh na aayi
Ki man mauji dosti hoti hai
Gehri lage par hai phuslaye
Nahin nahin, hansi yaari
Yeh to meri jaat bataayi
Main kheloon unmukt pavan se
Pal phero, phurr ud aayi

Phir yoon kaise hue baarambaar
Ki tu aur main hi aise takraayi
Kuchh to hai hamaare beech
Jo yaari dosti sam kehlaayi

Translation:

(*yaari and dosti are both words used for friendship, the latter always platonic, the first almost never so – in its traditional meaning)

Aaj meri dosti teri yaari se takrai
Today my friendship bumped into yours*
Kuchh jaldi mein thi,
It was in a bit of a hurry
Raaste tede the
The path was twisted
Aur hamne bhi jaldi thi machai
And we were in a bit of a hurry
undekhe chal rahe the
We walked unseen
Shayad isliye inko nazar na aayi
Maybe, this is why we could not see
Bheed mein
In the crowd
Donon ki aikai
the one-ness of both

Dosti ne haath badhaaya
Friendship (Dosti) stretched out its hand
Muskurate hue
similing
Dekh
Seeing that
Yaari kucchh itraayi
(flirtatious friendship/Yaari preened
Phir voh bhi baanki si
And then, knowing its own youth
Muskurahat apne chehre pe laayi
Brought a smile to its face
Itni chamak dekh kar
Seeing the other’s smile shine so
Dosti kuchh chaundhiyaayi
Friendship (Dosti) was a bit dazzled
Shayaad bheetar voh
Maybe it felt
Thodi si ghabraayi
a bit shaken

Main to chali thi haath badhaaye
I was walking with hand extended in friendship
Yaari ko kya samajh na aayi
Maybe Yaari misunderstood
Ki man mauji dosti hoti hai
That friendship(Dosti) here swings with the mind
Gehri lage par hai phuslaye
It looks deep, but is slippery
Nahin nahin, hansi yaari
No, No, laughed Yaari
Yeh to meri jaat bataayi
You have described my tribe
Main kheloon unmukt pavan se
I am the one who plays with the free breeze
Pal phero, phurr ud aayi
Turn away for a second, and I take wing and return

Phir yoon kaise hue baarambaar
But then why does it happen again and again
Ki tu aur main hi aise takraayi
that you and I bump into each other
Kuchh to hai hamaare beech
There is something between us
Jo yaari dosti sam kehlaayi
That people say that we are alike

Advertisements