West of the Mehrab

Music from around the world.. thanks to a friend for sharing favourites

French:

Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerais

Link: https://www.youtube.com/watch?v=Kz-kIrkc-WA

Link to Translation: http://foreignlanguagemusic.wordpress.com/2010/03/02/je-taimais-je-taime-je-taimerais-francis-cabrel/

French:

Song:

C’est écrit » + sous-titres

Link to Translation:

http://lyrics.wikia.com/Francis_Cabrel:C’est_%C3%89crit

French:

Renaud, Mistral Gagnant

Translation: http://lyricstranslate.com/en/Mistral-Gagnant-Mistral-Gagnant.html

French:

Edith Piaf: La Vie en Rose

Translation: http://www.lyricsfreak.com/l/louis+armstrong/la+vie+en+rose_20085337.html

Italian:

Edoardo Bennato – Italiani

http://batlyrics.com/italiani-lyrics-edoardo_bennato.html?ln=en (Ha ha! Could say that for Indians too!)

and one of the strongest lyrics I have ever heard:

Hebrew, I think:

Pharaoh’s Daughter (Basya Schechter) – Ka Ribbon

Translation: http://rebyosilmusic.bandcamp.com/track/ka-ribbon-olam

Advertisements

One thought on “West of the Mehrab”

Comments are closed.